Open Up

Conversations on Open Education for Language Learning

  • Home
  • About
  • Archive
  • COERLL website
    • About COERLL
    • COERLL Projects
    • COERLL Publications
    • COERLL Materials
    • COERLL Events
    • OER
      • OER Glossary
      • OER Intitiaves
      • COERLL OER Wiki
  • Donate to COERLL
  • Contact Us

Games2Teach Workshop Recap

September 5, 2021

Do you remember your favorite activity in school as a child? Without a doubt, mine were the games. From hide-and-seek to puzzles, every day I was prepared to live a new adventure. Probably, I am not the only one that grew up with the idea that knowledge, games, and enjoyment should not be separated from each other. The 4-day workshop Games2Teach Collaboratory sponsored by CASLS (University of Oregon) & COERLL (University of Texas-Austin) reminded me of this as an educator as well. Facilitated by Julie Sykes and Stephanie Knight from CASLS, the workshop provided ideas, tools, and skills for educators to promote second language acquisition through the lens of games and collaborative experience.

The workshops enlightened the idea that the classroom is a microcosm of learning experience in which games are a key part, because they are provocative and increase the authenticity of using knowledge and learning experiences in different settings. Take for example “The Candle Problem”. Imagine that you have a box of tacks, a candle, and a box of matches. How would you hang the candle right on the wall without burning yourself? There are 3 (or more!!) possible solutions such as using a few tacks to attach the candle to the wall or to build a base for the candle to stand against the wall… but what would be even easier? Using the same box of tacks to place the candle in it. This kind of game develops in the learner skills to solve problems focusing on the most practical solution and having fun while doing it!

Creativity, thinking, and playing are skills that learners of a second language can use in their learning journey with the guide of their teachers. To develop a collaborative game, it’s important to keep in mind what are the components of the study, general themes, concepts, and critical skills that learners must develop in the unit or chapter. A lesson plan, using this teaching strategy, can be divided into four parts: vocabulary, strategic skills, grammar, and pragmatic skills. We were provided with one example that encompassed these elements with a narrative oriented to a game to collaborate. The main theme was travel and weather. Instead of repeating vocabulary or grammatical forms, the lesson plan focused on a narrative in which students were ‘secret agents’ that had to help a missing colleague to finish her mission. By using this narrative, students already were involved in the idea of solving a problem and using critical skills while learning and enjoying their mission. Students were also developing skills for listening and reading details and using commands or interrogative words to bring the best solutions into the game.

The workshop, aside from providing us as teachers with tools to create games, gave us space to create and share our own ideas of how to incorporate the knowledge in our teaching. One of the participants shared a lesson plan using emojis to create a puzzle for students to learn the characters and vocabulary of a theatre play. Another participant had the idea of creating a virtual scenario in which students were gaining ‘points’ while solving language problems, and in the end, moving to a different level to solve a crime. And there was even someone that had the idea of using “The Candle Problem” as a vocabulary-building game.

What would you want to play while learning and collaborating with others? If unsure, make sure to sign up for the next workshop!

Learn more about Games2Teach and other projects on the CASLS website, and check out COERLL’s upcoming events.

—

Denise Castillo is a Ph.D. Candidate at the University of Wisconsin- Madison in Hispanic Literature. She has been teaching Spanish at college level for 10 years. Her passions include education, literature, and continuing her learning journey as an educator.

Filed Under: Teacher Development, Technology-based language learning Tagged With: CASLS, critical skills, emojis, games, play, problem solving, workshop

Activities for remote language teaching

May 6, 2020

On April 29th, COERLL hosted a webinar where three teachers shared activities they have used for their remote language classes. You can view the video, linked below, but we’ll summarize some of their ideas here.

Recommended activities

Olivia Grugan (Arabic/German/Spanish Teacher, World of Learning Institute at Appalachia Intermediate Unit 8) first asked us to ponder: what does good teaching look like, and what one aspect of good teaching is most important to you to preserve in your remote class?

For Olivia, routines are an important way of grounding an online course. Routines provide repetition for students, build confidence, and make it easier to stay in the target language. For example, by using the annotation tool in Zoom, students can collaboratively add to a Google Slide that lists the date or the class objectives for the day.

Catherine Ousselin (French Teacher, Mount Vernon High School) decided that doing activities in the interpretive mode is more accessible for students learning from home. They had just completed the food unit when remote teaching began, and eating is an activity everyone is doing in common at this time. Hence, interpretive tasks based on food!

Catherine showed some Google slides listing steps students could take to build on their knowledge, with each step linking to a different interpretive task. For example, beginner students would answer some short questions, look at a vocabulary list, use Quizlet to practice vocabulary, categorize foods in Seesaw, and finish by watching videos.

Daniel Verdugo (Spanish Teacher, Ann Arbor Public Schools) regularly writes and publishes Ñ magazine in Google slides with his students, and continued this when his classes went remote, with some tweaks.

Usually his students would write articles based on their interests. In the remote classroom, he asked them to write film reviews, since they were already watching media at home in quarantine. Students write their reviews in a shared Google Doc so they can read each other’s work, providing for a collaborative learning experience and enhancing their digital skills. All of this will be added to their digital magazine, which is published and distributed at school and in the community in Ann Arbor.

Key questions

To summarize, here are some questions to ask yourself when planning your remote classes:

  • What is good teaching? what one element of that do you want to focus on?
  • What mode of communication will your students be able to work on with the tools they have?
  • How can you build on what students are already doing at home?
  • What linguistic tasks and technology activities do your students already feel comfortable with that you can expand on?

Each of these teachers has met their students where they are by giving them activities they know their students are capable of completing, both linguistically and technologically. While the exercises they shared look polished, they are using basic tools like Google Slides and video-conferencing that most teachers can access. For teachers and students who can’t access these tools, the panelists provided suggestions for other ways to engage the students, which we’ve listed in the webinar notes on the event page.

  • See the event page for a recording of the webinar, more details about the presenters’ work and ideas for adjusting their activities to different levels, and information shared in the Q&A.

Thank you to Olivia, Catherine, and Daniel for sharing their ideas, and thank you to every teacher who is pushing to reach their students in these out-of-the-ordinary circumstances! Stay safe, everyone.

Filed Under: Spanish, Teacher Development, Technology-based language learning Tagged With: Arabic, categorize, French, Google Slides, interculturality, interpretive, magazine, remote, routine, Spanish, Zoom

Advice for teaching languages remotely during COVID-19

March 17, 2020

Photo credit: flickr user Slava Creative Commons License

We’ll keep this page updated with an assortment of resources to help you move classes online. If you have a suggestion about something to add, please let us know in the comments or contact Sarah at coerll@austin.utexas.edu. You will find that most of the advice revolves around keeping it simple, being empathetic, and creating community.

Getting started

  • Rule of 2’s: Keeping it Simple as You Go Remote for COVID19 worksheet by the Plymouth State University Open CoLab – this worksheet helps you boil down your online course to the essentials by asking some simple questions.

    “What are two ways that STUDENTS CAN PARTICIPATE in helping you to redesign elements of this course?”.

  • Activities for remote language teaching webinar recording from COERLL featuring Catherine Ousselin, Olivia Grugan, and Daniel Verdugo (running time 1 hour)
  • Quality Matters has published Emergency Remote Instruction Checklists for K-12 and higher ed – there’s a lot of information there, but one important point is to communicate clearly to students what has changed and what your expectations are for staying in touch.

Resources specific to language teaching

  • Putting our Language Courses Online: A Resources Round-Up by Dr. Stacey Margarita Johnson – there are some great resources listed here and Dr. Johnson also has her own wise advice.

    “Moving a language course online fast is not going to be a perfect experience. Managing your own expectations and simplifying your approach may be just what you need to get through the experience and maybe even enjoy it!”

  • Pandemic prepping webinars for language teachers by IALLT: Recording of webinar I featuring Trish Nolde, Marlene Johnshoy, and Georges Detiveaux; recoring of webinar II featuring Lauren Rosen; registration page for webinar III featuring Angelika Kraemer (Cornell University), Georges Detiveaux (University of Houston-Downtown) and Trish Nolde (Georgia State University)
  • Teaching with Technology module by Orlando Kelm in COERLL’s Foreign Language Teaching Methods course
  • ACTFL’s COVID-19-Response Resources for Online Teaching/Learning
  • FLT Mag articles provide useful tips about approaches and tools for teaching online, especially this article by Christian Hilchey on using OER during this time
  • L2TReC at the University of Utah has created resource page that may be useful for parents and students in Dual Language Immersion programs as they try to stay engaged with the language from home.

Assessment

  • Decision tree about online exams by Giulia Forsythe, available in infographic format  or interactive H5P format

    Can you re-design your final exam to meet your learning outcomes in an alternative format?

General resources

  • Tips for keeping students engaged in online learning (K-12) list by Barbara Soots and Molly Berger
  • 4 Teaching Practices for Remote Instruction 1-page infographic by David Buck (Howard Community College)
  • For students: Adjusting Your Study Habits During COVID 4-page guide by the University of Michigan Center for Academic Innovation
  • For those at UT Austin: LAITS‘ step-by-step instructions for moving online and Faculty Innovation Center’s Instructional Continuity site
  • Your Suddenly Online Class Could Actually be a Relief blog post by Alexandra L. Milsom for Inside Higher Ed

Online Professional Development Sessions

  • COERLL and our UT Austin colleagues in the Texas Language Center (TLC) and Liberal Arts Instructional Technology Services (LAITS) are all hosting webinars this fall, see the COERLL or LAITS events pages for more details
  • CASLS at the University of Oregon is hosting weekly Intercom Live forums on Facebook to discuss online teaching ideas – Mondays

Language specific ideas

  • COERLL and/or UT provides online resources in Arabic, Bangla, Chinese, Czech, French, German, Hebrew, Hindi, Italian
    Japanese, K’iche’, Malayalam, Persian, Portuguese, Russian, Sanskrit, Spanish, Tamil, Turkish, Urdu, and Yoruba
  • French: recommendations from the AATF, prepared by Catherine Ousselin, Heidi Trude, and Nathan Lutz
  • Language Ladder from the National Foreign Language Center (University of Maryland) currently offers over 6,000 lessons in 60 languages/dialects from Albanian to Zulu.
  • NRCAL at California State University Fullerton has published Vietnamese storybooks and other lessons and resources in Chinese, Japanese, and Korean.

And here is some great advice from Twitter…

Use the technology you and your students feel comfortable with – it doesn’t have to be fancy or complicated

Thread- Gonna say it daily until it sets in. If you’re using this time to seize the moment and try that new Tech Shiny you learned about at the latest conference/workshop? AWESOME! Can’t wait to see how it works. If you’re posting material daily that’s more low tech because

— Ebony Thornton (@EThorntonGHS) March 17, 2020

Assign self-care and leisure activities as part of the students’ homework

I am NOT adding to students’ stress and unease by activities centered around the virus and illness while they complete schooling from home. I AM guiding activities focused on self care, mental/physical health, relaxation and taking up hobbies! #langchat #distancelearning

— Kendall Mott (@profedelaplaza) March 17, 2020

Find the sweet spot where humanity, pedagogy, and technology meet

I’ve been using this slide for over 10 years, but it feels especially relevant right now as many transition toward #RemoteTeaching #RemoteLearning #edtech
Find that sweet spot, remembering that your students and colleagues are sure to be under a lot of stress. pic.twitter.com/4xNo562AsK

— Dr. Alec Couros (@courosa) March 13, 2020

Partner with students, actively reach out to struggling learners, figure out what needs to be made up in summer or fall

I joined @OnPointRadio this morning to talk about online learning and higher education during #COVID19. Takeaways: Partner with students, actively reach out to struggling learner, figure out what needs to be made up in summer or the fall. Listen here: https://t.co/bycrth0Exp

— Justin Reich (@bjfr) March 24, 2020

And a general reminder for life right now: breathe deeply, go easy on yourself, and enjoy moving and being outdoors if possible 🙂

Filed Under: Technology-based language learning Tagged With: coronavirus, covid, Language learning, online, pandemic

Using Game-Based Learning to Teach Cultural Content

March 8, 2020

Photo credit: Pixabay user TheAndrasBarta under a Pixabay license

Editor’s note: This post was first published in InterCom, a free, customized weekly newsletter, offered by the Center for Applied Second Language Studies (CASLS). Thank you, CASLS, for giving us permission to re-publish!

In the earliest years of my career, I was often admonished to teach less culture, because “it’s not a history class!” Instinctively, I felt that cultural information was an excellent vehicle for teaching language in a solid, useful context. More recently, I have become interested in the application of game theory to language learning. I was especially interested in virtual reality platforms because of their potential for more authentic cultural experiences, but the available media were too cumbersome for the secondary classroom.

Last summer, I had the opportunity to attend the Games2Teach Collaboratory sponsored by the Center for Applied Second Language Studies and the Center for Open Educational Resources & Language Learning. When the presenters introduced escape room scenarios, cryptography, and puzzle building as teaching mechanisms, it was like the light went on. Within the workshop, another teacher and I began to develop a rough prototype for an escape room game. I used that framework to develop a game based on the witch trials of Zugarramurdi. This first one was extremely time consuming to develop, as I was still learning to build the codes and puzzles.

However, that first game was a tremendous success. My students loved it. I also invited several colleagues to play. I had them play in teams of four; both the students and the adults were completely engaged, and they retained the material well. The theory behind game-based learning, as presented in the workshop, suggests that when students manipulate the codes and puzzles to acquire the target information, the deductive reasoning (and even intuitive leaps to answers) required of them in the process significantly boosts retention by making the material more tangible and more valuable to the student.

I have since built a more challenging escape room scenario based on the relocation of Franco’s tomb and the associated political upheaval. The process of building the codes and puzzles was much quicker this time, because I had a better understanding of the mechanisms. The greatest challenge is choosing which pieces of information to target and build puzzles around; students need to manipulate codes, clues, and puzzles that will lead them to those specific constructs.

Application of game theory to the traditional classroom requires a fairly radical revision of how we address the material. The game drives students to collaborative and inquiry-based learning; it also encourages critical thinking, persistence, and some very real-world problem-solving skills. The feedback has been incredibly enthusiastic, and I will continue to build and incorporate these activities.

  • Read Shannon Hill’s classroom activity “Escape Room Games in the AP Spanish Classroom” on the CASLS InterCom website, in which students develop critical thinking and problem solving skills, communicate with their teammates in Spanish, and acquire and retain information related to the Basque witch trials of the 17th Century

Shannon L. Hill, M.A., is a teacher of high school Spanish, including AP Spanish Language and Culture, at The John Cooper School in The Woodlands, TX. Her career spans 28 years of teaching experience at both the high school and college levels.

Filed Under: Spanish, Technology-based language learning Tagged With: AP, Franco, Games2Teach, Spanish, Zugarramurdi

Virtual Reality: Innovation in Open Education

April 14, 2019

Photo by mentatdgt from Pexels, Public Domain

Editor’s note: This is a guest blog post by Margherita Berti, a doctoral student in Second Language Acquisition and Teaching (SLAT) at the University of Arizona, and the creator of the open educational resource website Italian Open Education.

As the awareness about open educational resources, tools, and practices increases, instructors, researchers, and educational technologists are exploring innovative ways to promote language education. This is especially the case for Italian Open Education, a website that offers a collection of openly-licensed and free-to-use 360-degree virtual reality videos for Italian learners and teachers.

As a researcher and language educator, I chose to develop Italian Open Education to support the Open Education Movement and to supplement current foreign language textbooks with innovative and dynamic pedagogical materials. Today’s technological advances have made virtual reality extremely accessible, allowing language learners to be immersed in three-dimensional and seemingly real environments generated by the use of special electronic equipment (e.g., smartphones, viewers, headsets, etc.).

To create such resources, I first recorded 360-degree videos in Italian locations that represent everyday environments which students might encounter, however not critically reflect on, in the language textbook. Some examples include a plaza, a street, a coffee shop, a restaurant, a mall, etc. (permission to record the videos was granted by owners of inside spaces). After the recordings took place, I uploaded the videos to YouTube and licensed them under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 license. The Italian Open Education platform was then developed on WordPress, where all the 360-degree virtual reality videos are gathered and can be used freely.

The objective of this project is to offer new cutting-edge pedagogical resources which allow Italian language learners to be virtually placed in various Italian settings that might be inaccessible due to financial or geographical constraints. Since most students are not able to study abroad, the use of openly-licensed 360-degree virtual reality videos in the language classroom gives learners equal access to authentic environments representing the target country.

By sharing free-to-use, high-quality and innovative pedagogical materials with teachers and learners, I advocate for the Open Education Movement and aim to encourage administrators and language educators to implement new and dynamic open educational resources in their own language classrooms.

For more information:

  • Read Margherita Berti’s article “Italian Open Education: virtual reality immersions for the language classroom” in the book New case studies of openness in and beyond the language classroom
  • Read an interview with Margherita Berti in FLTMag

—

Margherita Berti is a doctoral student in Second Language Acquisition and Teaching (SLAT) at the University of Arizona and holds a master’s degree in Linguistics/Teaching English as a Second Language from Indiana State University. She teaches undergraduate Italian courses and has over three years of experience in language teaching at the university level in Italian, Spanish and ESL. Her research specialization resides at the intersection of intercultural competence, educational technology, and curriculum and L2 content development..

Filed Under: Technology-based language learning Tagged With: 360, affordable, Arizona, Creative Commons, googles, Italian, licensed, Margherita Berti, OER, Open education, open educational resources, study abroad, virtual reality, VR, WordPress, YouTube

Creating videos For Use in the Classroom

July 22, 2018

Photo credit: flickr user chelsea(: Creative Commons License

Editor’s Note: Josie Jesser created videos of elementary school students speaking Spanish as part of our COERLL Collaborators program. Here, she explains her process.

If a picture is worth a thousand words, then a video is worth even more. Even just two minutes of “screen time” can engage or re-engage students by pulling them into a world outside their classroom. As soon as the faces appear on the screen, the students’ curiosity is switched on. Who are these people? Where are they? What are they saying? I’ve found the engagement multiplies when the images are of students the same age as mine. With this classroom experience in mind, I set out to create a few more options for my students in the Spanish classroom. I wanted to film kids the same age as my students, speaking Spanish naturally but answering simple questions so the students could understand.

Here is what I learned:

  1. Our best resources are in our own backyard – see if your school district has any Dual Language Schools and reach out to the administration to set up visits to these schools.
  2. Be clear about the purpose of the videos (that they will be Open Educational Resources) and ask for names of specific teachers that would be willing to work with you and suggest students that would be comfortable in front of the camera.
  3. When making appointments to film, request a quiet location in the school, such as an empty classroom or corner of the library at a time it’s not being used.
  4. Explain to these teachers that you’ll need parents to sign permission slips (Media Release Forms), which you can collect on the day you show up.
  5. Use a tripod. Whether an iPhone, iPad, or digital camera is used to film, a tripod ensures consistency and steadiness for the viewer.
  6. Keep the camera at the students’ eye level.
  7. Have the students look over the questions before you start filming, so they can think about answers.
  8. Film 2 students at a time, so 1 student can ask questions and the other can answer.
  9. Good questions are never yes or no questions, but the type that encourage students to talk for a little while. For older kids, asking their opinions, their feelings, and what-if scenarios are always great. For younger kids, asking them to describe their daily world works well.
  10. Remember to keep it light and fun!

Good luck!

For more information:

  • Look at the videos I created for my elementary-age Spanish students

—

Josie Jesser joined the Girls’ School of Austin faculty in 2013. Ms. Jesser completed her Bachelor of Arts in Latin American Studies from Dickinson College and her Master of Arts in Latin American Studies from The University of Texas at Austin. Ms. Jesser has worked as an interpreter and translator (Spanish, Portuguese) and she has lived in Argentina and Brazil. She has also worked in the technology sector, providing client support for Latin American clients. She loves teaching and working with students!

Filed Under: Methods/Open educational practices (OEP), Spanish, Technology-based language learning Tagged With: children, digital camera, dual language, Dual Language School, elementary, film, iPad, iPhone, media, OER, permission slips, release form, resources, screen time, Spanish, tripod, video, videos

Finding a Language Partner on the Other Side of the World

April 24, 2018

Photo credit: “Skype Friend” by flickr user Greg Balzer Creative Commons License

From the editor: Though teachers are our main audience, we realize many people use our materials to learn languages independently. For our readers who are dedicated independent language learners, guest blogger Chi Fang shares his experience learning with a native speaker language partner, and gives advice on how to find a language partner of your own.

When I decided to learn Spanish, I got started in seconds by downloading Duolingo on my phone, and found plenty of free grammar exercises and audio courses online. I learned the basic grammar rules and memorized several hundred words of vocabulary. But I still didn’t know how to SPEAK Spanish.

Most people want to learn a language so that they can speak it, but the majority of language courses and apps can’t prepare us for the real thing. This is something that I struggled with. All the concepts I studied seemed to go out the window when I was faced with a real-life situation where I had to listen to what someone was saying, think of a response and form sentences, all in a matter of seconds.

I realized that the only way to get better at this was by having more conversations, which meant finding someone to practice with for one or two hours per week. I found someone online, and since then I’ve learned a lot about choosing the right language partner.

Your language partner should be a native speaker of the language that you are trying to learn. He/she will help you practice their language and in exchange, you will help them improve their English. For example, my Guatemalan partner and I used to have one hour Skype conversations, where we would speak in Spanish for 30 minutes, and then switch to English for 30 minutes.

Please note that your partner is not a professional teacher. They can correct your mistakes, but they may not be able to explain the theory behind what you did wrong. Most native speakers don’t know the exact grammar rules of their own language, they just know what sounds “right.”

There are several free online language exchanges that will connect you to language partners from around the world. You can browse through their profiles and send them a message to set up a video call. Here are some things to think about when selecting a language partner:

  • Priorities: How serious is the person about improving their language skills?
  • Commitment: Are they willing to set aside time every week? Does their schedule line up with yours?
  • Proficiency: Is their English level close to your proficiency in their language? Otherwise, it can be intimidating to speak with someone who is more advanced.
  • Patience: Is your partner willing to help you as much as you are willing to help them?

You and your partner should set the rules from the very beginning:

  • How long should the session be?
  • Will you strictly speak in your target language or is it okay to revert to English once in a while?
  • How often do you want to be corrected?
  • Which topics would you like to talk about? Which topics are off-limits?
  • For example, I told my partner that I wanted them to mercilessly correct me for every mistake I make. However, this approach isn’t for everyone.

    It is also important to maintain a 50/50 balance between languages to ensure that you are both benefiting equally from the exchange. Don’t be afraid to use a timer to enforce this balance.

    Lastly, you need to manage your own expectations. Not all conversations will go smoothly, and finding the right language partner for you will involve some degree of trial and error. But when you do find that perfect person, it can make a world of difference in your language learning journey.

    —

    Chi Fang is an entrepreneur and blogger. He speaks English, Spanish, Mandarin, and Polish, and he frequently travels the world to study languages and culture. Chi is the founder of the online language learning company Verbalicity, and is currently based in Canada.

Filed Under: Technology-based language learning Tagged With: Chi Fang, English, exchange, Guatemala, language partner, Mandarin, native speaker, Polish, Spanish

Open Content Means Open Data

January 21, 2018 Leave a Comment

Photo credit: flickr user Tayloright Creative Commons License

When we talk about the importance of open content, there are a few clear advantages that are consistently mentioned including access, cost, and the ability to remix. Often neglected from the discussion is the data created and collected by learners when using online resources. Much in the same way Facebook, Google and Amazon have created business models by providing online resources and then monetizing the data, we should be aware the same model exists in education as well.

This isn’t to say that all open content creators are ignorant of the importance of their data. EdX has made the improvement of online education a central part of their mission. However, we should all take this a step further. First we should very publicly guarantee the privacy of all data created by learners using our projects. Anonymized data will only be given to researchers in accordance with their institution’s research review process and will not be sold under any circumstance. Second, we should be open about the data we are collecting and encourage researchers in the field to make use of our datasets.

For The Mixxer, a social networking site for language learners seeking to language exchanges via Skype, this means providing a clear (and extremely short) privacy policy. I also include an invitation to researchers on the About page and will present the type of data available at IMFLIT, a conference on Computer Mediated Communication (CMC), tandem learning, intercultural communication, and foreign language learning.

Compared to many other open education resources, The Mixxer is rather small with between 30 and 40,000 active users per month. However, as a social networking site, I do collect significant data on each user to help them find potential language partners, including their native language(s), language(s) they are studying, and optionally their age and country of residence. Connected to this data is site activity including frequency of visits to the site, number of friend requests, and any writing each user has submitted along with corrections they have received or provided. This data can also be used to send targeted surveys to ask users about their language learning. To get a better idea of the type of data that can be collected, see my paper on FLTMag.

I should also mention the kind of data that I cannot or will not provide. For most users, the exchanges themselves happen separately from site via Skype. While they can message each other on the site, I am not willing to provide the texts of these messages for privacy reasons, and they would not provide examples of negotiation of meaning seen in many research studies. I also do not have any reliable information on the level of proficiency of users in their target language. Potential surveys could ask about level of proficiency, but researchers would either need to rely on self-assessment of users or provide a means of assessment.

Anyone interested in potentially using datasets from the Mixxer website or with questions about using the site as part of the course, please feel free to contact me. I can be reached on Twitter @bryantt.

To learn more about the role of student data in education technology:

  • “Privacy bill wouldn’t stop data mining of kids” in Politico
  • “Use of Intercom Services” in Udacity terms of service, which shows how one edtech company uses student data
  • “Are MOOC-Takers students? Not when it comes to Feds protecting their data” in The Chronicle of Higher Education
  • edX “Research and Pedagogy” – a description of how edX uses course data to research learning

—

Todd Bryant is the liaison to the foreign language departments for the Academic Technology group at Dickinson College and an adjunct instructor of German. Todd created The Mixxer to help connect language students with native speakers. His interests include the immersive effect of games in service of foreign language learning, such as the use of World of Warcraft to teach German.

Filed Under: OER Research, Technology-based language learning Tagged With: age, Amazon, business model, CMC, computer mediated communication, data, dataset, Facebook, Google, intercultural communication, Mixxer, privacy, research, Skype, tandem learning, users

Evaluating ed-tech tools

July 16, 2017 1 Comment

Here at COERLL we value the use of technology in the language classroom. As open educators, we believe that educational materials and tools should be open. By “open”, we mean: easy to access, customizable, affordable for teachers and students, and created for the greater good of a community of educators. Unfortunately, educational technology and openness do not always go hand in hand.

Openness involves tinkering and experimentation, but technology tools can be rigid in their functionality. Open educators share freely with peers, but technology tools often carry a copyright and may only be available to schools who can afford them. Ideally the flexibility of openness allows for more innovation, but some technology tools perpetuate outdated teaching methods, albeit in a more fancy and upgraded package.

However, we do not like to advocate for or against specific tech tools, preferring to focus on general best practices for using technology to teach language. One of these best practices is researching technology tools before using them to ensure that the tool and its creator align with your pedagogical approach and teaching philosophy.

Hybrid Pedagogy, a digital journal of learning, teaching, and technology, thoughtfully explores the ideology of using technology in education. In a recent article about Turnitin, Sean Michael Morris and Jesse Stommel provide a useful set of questions to ask yourself about the tools you are considering for your classroom:

  1. Who owns the tool? What is the name of the company, the CEO? What are their politics? What does the tool say it does? What does it actually do?
  2. What data are we required to provide in order to use the tool (login, e-mail, birthdate, etc.)? What flexibility do we have to be anonymous, or to protect our data? Where is data housed; who owns the data? What are the implications for in-class use? Will others be able to use/copy/own our work there?
  3. How does this tool act or not act as a mediator for our pedagogies? Does the tool attempt to dictate our pedagogies? How is its design pedagogical? Or exactly not pedagogical? Does the tool offer a way that “learning can most deeply and intimately begin”?
  4. How accessible is the tool? For a blind student? For a hearing-impaired student? For a student with a learning disability? For introverts? For extroverts? Etc. What statements does the company make about accessibility?

Next time you are considering a new tool, try weighing the pedagogical benefits with the above questions. The final choice lies with you, the teacher and ultimate expert.

—

The above list of questions is excerpted from the article “A Guide for Resisting Edtech: the case against Turnitin“, written by Sean Michael Morris and Jesse Stommel, reviewed by Kris Shaffer and Robin Wharton, and published on Hybrid Pedagogy’s Digital Pedagogy Lab website under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Filed Under: Technology-based language learning Tagged With: CALL, computer enhanced language learning, edtech, educational technology, tech tools, technology

Plunge into a text with social reading

August 16, 2016 2 Comments

Photo credit (left): flickr user Jake Macabre Creative Commons License
Photo credit (middle): COERLL Creative Commons License
Photo credit (right): Deutsche Fototek Creative Commons License

COERLL recently made the social reading tool eComma available for users of Learning Management Systems (LMS). In eComma, a group of students can annotate the same text together and share their annotations with each other in the form of comments, tags, and word clouds. Students’ natural capacity for socializing online is put to good use with social reading, as they learn from each other, uncover the multiple layers of meaning in a text, and reflect deeply on their reading. But how does a teacher set this process of learning and reflection in motion?

There are a lot of options for using eComma with your class, and how you choose to use it depends on what your goal is. Here are some possible goals for reading, and ideas for how to meet them:

  • Introduce a new grammar concept: Provide students a grammatically rich text to read in eComma before coming to class. Ask them to comment on words they don’t understand, to make observations about certain parts of speech, and to make guesses about grammar rules, all while responding to each other’s comments and questions. In this way, they learn from each other as they form patterns, solve problems, and build hypotheses. (This inductive technique was developed by Alex Lorenz from The University of Texas at Austin.)
  • Raise awareness of cultural constructs: Lead students through a series of steps to build awareness of their assumptions about the L2 culture and language. They begin by “red flagging” a text based on anything that stands out. Through comments to each other and further research, they discover where they may have been misconstruing a text, and finally formulate a modified interpretation of the reading based on research and peer feedback. (This process was developed by Joanna Luks, as described here in more detail.)
  • Guide students in identifying key information in the text: Kara Parker of Creative Language Class uses highlighters and paper instead of eComma, but the same ideas can apply in eComma… ask students to identify “who”, “where”, “when” and “action taking place” in the text. Then, they can use this information as a basis for a summary of the text, in paragraphs or tweets. (Read more here.)
  • Show how tenses convey meaning: Ask students to label verb tenses to bring their attention to the differences in how the tenses are used.

These are only just a few ways of using eComma, and any of them could be done asynchronously as homework, or synchronously in the classroom, where students can see each other’s comments popping up in real time.

You can also make use of certain strategies to ensure your students are engaging with each other and with the text. For example, require each student to respond to at least one comment from a fellow classmate, ask them to find patterns in what their peers are commenting on, ask them to make comparisons, or assign them each a role in reading and annotating the text. (For example, each student highlights a different grammatical structure.)

We hope you will find a way of using eComma that works best for you and your language class! If you do, we’d love to hear about it in the comments below… your ideas could be valuable for other teachers.


For further reading:

  • Instructions for installing eComma as an LTI (Learning Tools Interoperability) app in your LMS and adding it to an assignment or course content.
  • eComma case studies and further research
  • Social reading lesson planning guide

Filed Under: Technology-based language learning Tagged With: asynchronous, collaboration, culture, eComma, foreign language learning, grammar, Online learning, reading, social reading, synchronous, tenses, tools

Next Page »

Find
Posts

Search by keywords

Popular categories

  • Badges
  • COERLL updates
  • Critical language study
  • Finding OER
  • Hybrid learning
  • Instructional Materials
  • Language Skills
  • Methods/Open educational practices (OEP)
  • MOOCs
  • OER initiatives
  • OER Research
  • Open education philosophy
  • Publishing OER
  • Remixing OER
  • Spanish
  • Teacher Development
  • Technology-based language learning
  • Uncategorized

Popular posts

  • 10 French Resources for Students Anywhere
  • BOLDD: At the Speed of Language
  • Re-Mixxer: Using French and German OER in The Mixxer
  • "We're Committed to Openness in Content Creation"
  • Activities for remote language teaching

Follow this
Blog

RSS Blog Feed
COERLL Facebook
COERLL Twitter

Subscribe2


 

Join a Community of Open Language Educators!

  • Language OER Network
  • Heritage Spanish Community
  • Deutsch im Blick Facebook
  • Brazilpod Facebook

Awarded Top 100 Language Learning Blog

Awarded Top 100 Language Learning Blog

Creative Commons License · COERLL · University of Texas at Austin

We use cookies and external scripts to enhance your experience. By using this site you are accepting the use of such cookies.

Privacy settings

General cookie information

This site uses cookies – small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. In general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, and provide anonymized tracking data to third party applications like Google Analytics. As a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. The most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser or taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers.

Which cookies and scripts are used and how they impact your visit is specified on the left. You may change your settings at any time. Your choices will not impact your visit.

Read the entire privacy policy.

NOTE: These settings will only apply to the browser and device you are currently using.

Google Analytics cookies

We use cookies to analyze our website traffic. We also share information about your use of our site with our analytics partners who may combine it with other information that you’ve provided to them or that they’ve collected from use of their services. Cookies are alphanumeric identifiers that we transfer to your computer’s hard drive through your web browser. They make it possible for us to store your navigation habits, recognize your browser when you visit. It is possible to prevent cookies from being used in your browser by turning the feature off, but in order to make your experience better, your browser must be set to accept cookies.

Powered by Cookie Information