2019 is the International Year of Indigenous Languages, as established by UNESCO. The goal of this year is to increase support for, promotion of, and access to indigenous languages. UNESCO suggests that one approach to this goal is to “develop new and open educational resources to facilitate teaching and learning in indigenous languages”. (You can read the other suggestions on the program website.)
Since we at COERLL focus on open educational resources (OER) for language learning, we are happy to see when OER are suggested as a way to support a movement. Open Creative Commons licenses, an essential aspect of all OER, make it easier for people to access and share important information in their community and with the world, while ensuring authors are always credited for their work. This will not be a solution that suits everyone, but there are many indigenous language teachers and organizations who have chosen to make their resources available under a Creative Commons license. The list below is just a sample. Thank you to the authors of these resources for sharing their valuable knowledge.
Please share other openly-licensed indigenous language materials in the comments!
Na vosa vakaviti – A Fijian language children’s activity book of word searches, colouring pages, and stories published by the Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa. Licensed under a CC BY-NC license.
Indigenous languages of Canada
Indigenous Storybooks makes the text, images, and audio of stories available in Indigenous languages as well as English, French, and the most widely spoken immigrant and refugee languages of Canada. It’s for children, families, community members, and educators. Inspired by Little Cree Books. Licensed under a CC BY-NC-SA license.
Iñupiat Language Community site – Lessons, activities, and additional resources for the Iñupiat language developed by Chelsey Zibell at the University of Alaska Fairbanks. Licensed under a CC BY license.
Komnzo, Mauwake, Moloko, Palula, Papuan Malay, Pite Saami, Rapa Nui, Yakkha, Yauyos Quechua
Studies in Diversity Linguistics – A book series published by Language Science Press on individual less-widely studied languages (primarily reference grammars). The chief editor is Martin Haspelmath. Licensed under a CC BY license.
Chqe’tamaj le qach’ab’al K’iche’! – A multimedia K’iche’ curriculum in English and Spanish, comprised of 40 lessons developed by Sergio Romero, Ignacio Carvajal, Juan Manuel Tahay Tzaj, Mareike Sattler, et. al. with the support of LLILAS and COERLL at the University of Texas at Austin. Licensed under a CC BY license.
Te reo Māori pukapuka mahi – A free downloadable Māori language activity book for kids published by the Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa. Licensed under a CC BY-NC license.
Language faculty and graduate students supported by LLILAS and COERLL at the University of Texas at Austin are in the process of planning materials for beginning language learners of Nahuatl. Stay tuned to the blog for updates!
Gagana Sāmoa Tusi o gāluega fa‘atino – A Sāmoan language activity book of word searches, coloring pages, and stories for kids, published by the Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa. Licensed under a CC BY-NC license.
SENĆOŦEN Classified Word List – A list of over 3300 SENĆOŦEN words and sound files by Dr. Timothy Montler et. al. Licensed under a CC BY-NC-SA license.
General Indigenous Language Studies
Language Learning Assessment Tool – A guide for adult learners of Indigenous languages to self-assess their learning and progress written by Dr. Onowa McIvor and Dr. Peter Jacobs of NEȾOLṈEW̱, the Indigenous Language Research Network. Licensed under a CC BY-NC-SA license.
What other openly licensed indigenous language materials do you recommend?